1 janvier 2008
2
01
/01
/janvier
/2008
07:00
Cet hymne à l'Esprit Saint est lu le jour de la Pentecôte. Par cette prière, nous redisons notre volonté de nous ouvrir à Lui, pour le laisser agir en nous, Lui qui habite en nos cœurs.
En latin : En français :
Veni Sancte Spiritus Viens, Esprit-Saint, en nos coeurs,
et emitte caelitus et envoie du haut du ciel
lucis tuae radium. un rayon de ta lumière.
Veni pater pauperum, Viens en nous, père des pauvres,
veni dator munerum, viens, dispensateur des dons,
veni lumen cordium. viens, lumière de nos coeurs.
Consolator optime, Consolateur souverain,
dulcis hospes animae, hôte très doux de nos âmes
dulce refrigerium. adoucissante fraîcheur.
In labore requies, Dans le labeur, le repos,
in aestu temperies, dans la fièvre, la fraîcheur,
in fletu solacium. dans les pleurs, le réconfort.
O lux beatissima, O lumière bienheureuse,
reple cordis intima viens remplir jusqu'à l'intime
tuorum fidelium. le coeur de tous tes fidèles.
Sine tuo numine Sans ta puissance divine,
nihil est in homine, il n'est rien en aucun homme,
nihil est innoxium. rien qui ne soit perverti.
Lava quod est sordidum, Lave ce qui est souillé,
riga quod est aridum, baigne ce qui est aride,
sana quod est saucium. guéris ce qui est blessé.
Flecte quod est rigidum, Assouplis ce qui est raide,
fove quod est frigidum, réchauffe ce qui est froid,
rege quod est devium. rends droit ce qui est faussé.
Da tuis fidelibus A tous ceux qui ont la foi
in te confidentibus et qui en toi se confient
sacrum septenarium. donne tes sept dons sacrés.
Da virtutis meritum, Donne mérite et vertu,
da salutis exitum, donne le salut final
da perenne gaudium. donne la joie éternelle.
Amen. Amen.
Source : http://www.inxl6.org/article2254.php
En latin : En français :
Veni Sancte Spiritus Viens, Esprit-Saint, en nos coeurs,
et emitte caelitus et envoie du haut du ciel
lucis tuae radium. un rayon de ta lumière.
Veni pater pauperum, Viens en nous, père des pauvres,
veni dator munerum, viens, dispensateur des dons,
veni lumen cordium. viens, lumière de nos coeurs.
Consolator optime, Consolateur souverain,
dulcis hospes animae, hôte très doux de nos âmes
dulce refrigerium. adoucissante fraîcheur.
In labore requies, Dans le labeur, le repos,
in aestu temperies, dans la fièvre, la fraîcheur,
in fletu solacium. dans les pleurs, le réconfort.
O lux beatissima, O lumière bienheureuse,
reple cordis intima viens remplir jusqu'à l'intime
tuorum fidelium. le coeur de tous tes fidèles.
Sine tuo numine Sans ta puissance divine,
nihil est in homine, il n'est rien en aucun homme,
nihil est innoxium. rien qui ne soit perverti.
Lava quod est sordidum, Lave ce qui est souillé,
riga quod est aridum, baigne ce qui est aride,
sana quod est saucium. guéris ce qui est blessé.
Flecte quod est rigidum, Assouplis ce qui est raide,
fove quod est frigidum, réchauffe ce qui est froid,
rege quod est devium. rends droit ce qui est faussé.
Da tuis fidelibus A tous ceux qui ont la foi
in te confidentibus et qui en toi se confient
sacrum septenarium. donne tes sept dons sacrés.
Da virtutis meritum, Donne mérite et vertu,
da salutis exitum, donne le salut final
da perenne gaudium. donne la joie éternelle.
Amen. Amen.
Source : http://www.inxl6.org/article2254.php